Conditions d'utilisation

§ 1 Portée

(1) Les présentes conditions générales de vente s'appliquent exclusivement aux entrepreneurs, aux personnes morales de droit public ou aux fonds spéciaux de droit public au sens de l'article 310, paragraphe 1, du code civil allemand. Nous ne reconnaissons les conditions générales contradictoires ou divergentes du client que si nous acceptons expressément leur validité par écrit.
(2) Ces conditions de vente s'appliquent également à toutes les transactions futures avec le client, dans la mesure où il s'agit d'actes juridiques de nature connexe (par précaution, les conditions de vente doivent toujours être jointes à la confirmation de commande ).
§ 2 Offre et conclusion du contrat
Si une commande doit être considérée comme une offre conformément au § 145 BGB, nous pouvons l'accepter dans un délai de deux semaines.
§ 3 Documents fournis
Sur tous les documents fournis au client dans le cadre de la passation de la commande, tels que par ex. B. Calculs, dessins, etc., nous nous réservons les droits de propriété et les droits d'auteur. Ces documents ne peuvent être rendus accessibles à des tiers sauf accord exprès écrit du client. Si nous n'acceptons pas l'offre du client dans le délai du § 2, ces documents doivent nous être retournés immédiatement.
§ 4 Prix et paiement
(1) Sauf accord écrit contraire, nos prix s'entendent départ usine, hors emballage et majorés de la TVA au taux applicable. Les frais d'emballage seront facturés séparément.
(2) Le prix d'achat doit être payé exclusivement sur le compte de notre société. La déduction d'un escompte n'est autorisée qu'avec un accord écrit spécial.
(3) Sauf convention contraire, le prix d'achat doit être payé dans les 10 jours suivant la livraison. Des intérêts de retard seront facturés à 8 % au-dessus du taux d'intérêt de base respectif par an. Nous nous réservons le droit de réclamer des dommages-intérêts par défaut plus élevés.
(4) À moins qu'un accord à prix fixe n'ait été conclu, nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de prix raisonnables en raison de modifications des coûts salariaux, matériels et de distribution pour les livraisons effectuées 3 mois ou plus après la conclusion du contrat .
§ 5 Compensation et droits de rétention
Le client n'a le droit de compensation que si ses contre-prétentions sont légalement établies ou incontestées. Le client n'est autorisé à exercer un droit de rétention que dans la mesure où sa demande reconventionnelle est fondée sur la même relation contractuelle.
§ 6 Délai de livraison
(1) Le début du délai de livraison que nous indiquons suppose l'exécution en temps voulu et en bonne et due forme des obligations du client. L'objection que le contrat n'a pas été rempli reste réservée.
(2) Si le client est en défaut d'acceptation ou s'il viole d'une manière coupable d'autres obligations de coopération, nous sommes en droit d'exiger une indemnisation pour les dommages subis, y compris les frais supplémentaires éventuels. D'autres réclamations restent réservées. Si les conditions ci-dessus sont remplies, le risque de perte accidentelle ou de détérioration accidentelle de l'article acheté est transféré au client au moment où il est en défaut d'acceptation ou débiteur.
(3) En cas de retard de livraison qui n'est pas causé par nous intentionnellement ou par négligence grave, nous sommes responsables de chaque semaine entière de retard dans le cadre d'une indemnité forfaitaire de retard à hauteur de 3% de la valeur de livraison, mais pas plus de 15% de la valeur de livraison .
(4) D'autres réclamations légales et droits du client en raison d'un retard de livraison ne sont pas affectés
§ 7 Transfert des risques à l'expédition
Si les marchandises sont envoyées au client à sa demande, le risque de perte accidentelle ou de détérioration accidentelle des marchandises est transféré au client lors de l'expédition au client, au plus tard lorsqu'elles quittent l'usine/l'entrepôt. Ceci s'applique indépendamment du fait que les marchandises soient expédiées du lieu d'exécution ou de qui supporte les frais de transport.
§ 8 réserve de propriété
(1) Nous nous réservons la propriété de l'objet livré jusqu'au paiement intégral de toutes les créances découlant du contrat de livraison. Ceci s'applique également à toutes les livraisons futures, même si nous n'y faisons pas toujours expressément référence. Nous sommes en droit de reprendre l'article acheté si le client se comporte en violation du contrat.
(2) Tant que la propriété ne lui est pas encore transmise, le client est tenu de traiter l'objet acheté avec soin. Il est notamment tenu de les assurer à ses frais contre le vol, l'incendie et les dégâts des eaux à la valeur à neuf (attention : uniquement autorisé pour la vente de biens de haute qualité). Si des travaux d'entretien et d'inspection doivent être effectués, le client doit les effectuer en temps utile à ses propres frais. Tant que la propriété n'est pas encore passée, le client doit nous informer immédiatement par écrit si l'article livré est saisi ou exposé à d'autres interventions de tiers. Si le tiers n'est pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires d'une action en justice conformément au § 771 ZPO, le client est responsable du préjudice que nous avons subi.
(3) Le client est autorisé à revendre la marchandise réservée dans le cadre de transactions commerciales normales. L'acheteur nous cède les créances du client issues de la revente de la marchandise réservée à hauteur du montant de la facture finale convenue avec nous (y compris la taxe sur la valeur ajoutée). Cette cession s'applique indépendamment du fait que l'article acheté ait été revendu sans ou après transformation. Le client reste autorisé à recouvrer la créance même après la cession. Notre droit de recouvrer nous-mêmes la créance reste inchangé. Cependant, nous ne recouvrerons pas la créance tant que le client remplit ses obligations de paiement à partir du produit reçu, n'est pas en retard de paiement et, en particulier, qu'aucune demande d'ouverture de procédure d'insolvabilité n'a été déposée ou que les paiements n'ont été suspendus.
(4) Le traitement et le traitement ou la transformation de l'article acheté par le client sont toujours effectués en notre nom et pour notre compte. Dans ce cas, le droit futur de l'acheteur sur l'objet acheté se poursuit avec l'objet transformé. Si l'article acheté est traité avec d'autres articles qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la copropriété du nouvel article par rapport à la valeur objective de notre article acheté par rapport aux autres articles traités au moment du traitement. Il en va de même en cas de mélange. Si le mélange a lieu de telle sorte que l'objet du client doit être considéré comme l'objet principal, il est convenu que le client nous transfère la copropriété proportionnelle et conserve pour nous la propriété exclusive ou la copropriété qui en résulte. Pour garantir nos créances à l'encontre du client, le client nous cède également les créances qui lui reviennent à l'encontre d'un tiers du fait du rattachement de la marchandise sous réserve de propriété à la propriété ; nous acceptons déjà cette mission.
(5) Nous nous engageons à libérer les sûretés auxquelles nous avons droit à la demande du client si leur valeur dépasse les créances à garantir de plus de 20 %
§ 9 Garantie et notification des défauts ainsi que recours/recours du fabricant
(1) Les droits de garantie du client supposent qu'il a dûment rempli ses obligations d'examen et de notification des défauts conformément au § 377 HGB.
(2) Les réclamations pour défauts expirent 12 mois après que les marchandises que nous avons livrées ont été livrées à notre client (remarque : la période de garantie peut être complètement exclue si des marchandises d'occasion sont vendues). Les dispositions ci-dessus ne s'appliquent pas dans la mesure où la loi conformément au § 438 alinéa 1 n ° 2 BGB (bâtiments et objets pour bâtiments), § 479 alinéa 1 BGB (droit de recours) et § 634a alinéa 1 BGB (défauts de construction) prescrit plus longtemps périodes. Notre consentement doit être obtenu avant tout retour de la marchandise.
(3) Si, malgré tout le soin apporté, la marchandise livrée présente un défaut déjà présent au moment du transfert des risques, nous procéderons soit à la réparation de la marchandise, soit à la livraison d'une marchandise de remplacement, sous réserve d'une notification en temps utile de défauts. Nous devons toujours avoir la possibilité de remédier au défaut dans un délai raisonnable. Les droits de recours ne sont pas affectés par la disposition ci-dessus sans restriction.
(4) Si l'exécution ultérieure échoue, le client peut - sans préjudice d'éventuelles demandes de dommages-intérêts - résilier le contrat ou réduire la rémunération.
(5) Les réclamations pour défauts n'existent pas en cas d'écarts seulement insignifiants par rapport à la qualité convenue, en cas d'altération seulement insignifiante de l'utilisabilité, en cas d'usure naturelle, tels que des dommages qui survient après le transfert des risques en raison d'une manipulation incorrecte ou négligente, d'une sollicitation excessive, d'un équipement inadapté, de travaux de construction défectueux, d'un terrain à bâtir inadapté ou en raison d'influences extérieures particulières qui ne sont pas une condition préalable selon le contrat. Si le client ou des tiers effectuent des travaux de réparation ou des modifications inappropriés, il n'y a aucune réclamation pour les défauts pour ceux-ci et les conséquences qui en résultent.
(6) Les réclamations du client pour les dépenses nécessaires à l'exécution ultérieure, en particulier les frais de transport, de déplacement, de main-d'œuvre et de matériel, sont exclues si les dépenses augmentent parce que les marchandises que nous avons livrées sont ultérieurement a a été acheminé ailleurs que dans l'agence du client, sauf si l'envoi correspond à l'usage auquel il est destiné.
(7) Le droit de recours du client contre nous n'existe que dans la mesure où le client n'a pas conclu avec son client d'accords allant au-delà des réclamations pour défauts légalement obligatoires. Le paragraphe 6 s'applique également en conséquence à l'étendue du droit de recours du client contre le fournisseur.
Clause de médiation § 10
En cas de litige découlant du présent contrat, les parties s'engagent à s'adresser au bureau de médiation du Stade pour les conflits économiques de l'IHK Berlin avant d'intenter une action.
§ 11 Divers
(1) Le présent contrat et l'ensemble de la relation juridique entre les parties sont soumis au droit de la République fédérale d'Allemagne à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les ventes (CVIM).
(2) Le lieu d'exécution et le lieu de juridiction exclusif et pour tous les litiges découlant de ce contrat est notre siège social, sauf indication contraire dans la confirmation de commande.
(3) Tous les accords conclus entre les parties aux fins de l'exécution du présent contrat sont consignés par écrit dans le présent contrat
(4) Si certaines dispositions de ce contrat sont ou deviennent invalides ou contiennent une lacune, les autres dispositions restent inchangées. Les parties s'engagent à remplacer le règlement invalide par un règlement légalement admissible qui se rapproche le plus de l'objectif économique du règlement invalide ou comble cette lacune.
.